Tag Archives: dialetto

From mother to daughter: Italian première on Novembre 26th

So, we have a date for the European première of Mondine – From mother to daughter, the documentary movie starring Fiamma Fumana and the Mondine di Novi Choir (I already wrote about the world première in Toronto). We’ll be guests of Torino Film Festival; the show is scheduled for November 26th at 4.00 pm at Theater 1 of Cinema Massimo, in Via Verdi 18. We’ll be there. Mondine will be there. The director and producer will be there. Will you?

:mrgreen:

Di madre in figlia: la prima italiana del film il 26 novembre!From mother to daughter: Italian première on Novembre 26th

E’ stata fissata la prima europea di Mondine – Di madre in figlia, il film che vede protagonisti i Fiamma Fumana e il Coro delle mondine di Novi (ho già riferito della prima mondiale a Toronto. Saremo ospitati dal Torino Film Festival; la proiezione è fissata per il 26 novembre alle ore 16 alla sala 1 del Cinema Massimo, in Via Verdi 18. Noi ci saremo. Le mondine ci saranno. Il regista e il produttore ci saranno. Ci saranno anche i sottotitoli in italiano per chi non conosce il dialetto modenese! Voi ci sarete?

:mrgreen:

Beinvgnû su Wikipedia (Italiano)

… L’enziclopedìa lébbra ech tótt i pólen cambièr!
Mi è capitato di scrivere un messaggio in dialetto sul mio wall Facebook, e il mio amico Luca Galli si è molto stupito. Si stupirebbe molto di più a leggere Wikipedia in dialetto emiliano! Sono disponibili pagine in bolognese, modenese, reggiano, ferrarese, parmigiano, piacentino, carrarino e romagnolo.
Secondo la List of Wikipedias questa versione di Wikipedia è la 156° per numero di articoli: 528, scritti da 177 utenti. Viene subito dopo quella in oriya e subito prima di quella in tahitiano. Il dialetto italiano più gettonato è quello lombardo, con 13.659 voci scritte da 419 utenti (una media di oltre 30 voci per utente? Sapevo che il popolo lombardo è industrioso, ma così… ci sarà qualche fondazione leghista che spende, per una volta non del tutto male, denaro pubblico). La Wikipedia lumbard ha più voci di quelle scritte in gaelico irlandese e in lettone (entrambe lingue ufficiali dell’Unione Europea): in classifica è 64°, dopo quella macedone e prima di quella sundanese.

A me il dialetto piace tantissimo, e sono molto contento che esista una Wikipedia in emiliano. Sarebbe bello aggiungerci qualche voce, almeno da arrivare a 1000 entro la fine dell’anno! Sarebbe bello anche tenere d’occhio le voci in inglese che parlano dei dialetti italiani. Io stesso ho editato la voce http://en.wikipedia.org/wiki/Emiliano-Romagnolo#Usage che diceva che “l’uso del dialetto è sempre stato stigmatizzato dai politici italiani perché era un ostacolo all’integrazione degli immigrati del sud Italia”. Cazzate (chi ha mai sentito un politico dire una cosa simile?), e oltretutto cazzate dette dalla Lega Nord, che in Emilia non ha mai combinato niente. Concittadini leghisti, il dialetto è patrimonio di tutti, e non di un partito politico. E, come tutte le lingue, serve per comunicare, non per escludere. Date retta, lasciate perdere la politica e dedicatevi piuttosto a scrivere voci di Wikipedia. Ci bastano cinque voci in più per scavalcare oriya e wolof!

🙂